Перевод "be able" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be able (би эйбол) :
biː ˈeɪbəl

би эйбол транскрипция – 30 результатов перевода

There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
Скопировать
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
It's amazing, with the colors being so quiet.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
И краски-то все какие-то смирные.
Скопировать
-Don't touch him!
-We may be able to help.
-It's nothing to worry about.
Не трогай его!
Мы сможем помочь.
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
To wipe out the evil is my duty
I'm afraid Meng will cause more trouble and nobody will be able to overcome him
Ku Chi-hua, come here
Уничтожить зло - моя обязанность
Я - напуган, Менг, вызовет больше проблемы и никто не будет в состоянии соперничатьс ним
Чи-Хва, подойди
Скопировать
It has a lithium-cracking station.
We may be able to adapt some of its power packs to our engines.
And if we can't, we'll be trapped in orbit there.
Там есть станция по дроблению лития.
Возможно, мы сможем использовать их энергию для наших двигателей.
А если не сможем, то застрянем на той орбите.
Скопировать
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person
We can use your help.
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
Скопировать
- Papa!
If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this.
I thought you didn't like dancing.
- Папа!
Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
Я думала, ты не любишь танцевать.
Скопировать
There you are.
Ought to be able to understand that.
Yes, sir.
Вот, взгляни.
Я смогу в этом разобраться?
- Конечно.
Скопировать
You're right.
We should be able to find our way out of the forest in one morning.
I knew you'd be here!
- Ты прав.
Как-нибудь нам надо поискать ту дорогу через лес.
- Я знал, что вы здесь!
Скопировать
I shall record this in my report.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to
Now, what could be more natural?
Весьма похвально. Я должен отразить это в своем докладе.
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Ну, что может быть естественнее?
Скопировать
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
And those are the days worth living for.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
И ради такого будущего стоит жить.
Скопировать
I don't know.
I don't seem to be able to think straight.
Ben, you're recovering.
Я не знаю.
Я не думал что это неправильно.
Бен, вы выздоравливаете.
Скопировать
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
I don't care.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить.
Мне всё равно.
Скопировать
I don't know.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
But what's that got to do with Jamie?
Я не знаю.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Но чем это поможет Джейми?
Скопировать
As you say, rather complex.
-However, I'm sure we'll be able to help you. -Yes. You see...
I'll have them sent to my workshops immediately.
Как вы и сказали, довольно сложные.
-Тем не менее, я уверен, что мы сможем помочь вам.
-Да. Вы видите... Я немедленно отправлю их в мои мастерские.
Скопировать
Because I want the Sorensen formula... and the life of my enemy Yei Lin.
We may be able to reach an understanding.
That sounds interesting.
Потому что я хочу формулу Соренсена... И жизнь моего врага Ей Лина.
Возможно, мы сможем достичь взаимопонимания.
Звучит заманчиво.
Скопировать
I am supposed to have engagement speech.
And I should be able to stutter it.
Ro... Ro... Royal ...
Мне нужно произнести обручальную речь.
Я её даже не прочёл, а надо... надо уметь заикаться.
Ко-ко-королевское Вы...
Скопировать
It was as you said.
Now everyone should be able to live in peace.
I thank you in my father's place.
Всё, как ты сказал.
Теперь все смогут жить в мире.
Я благодарю тебя от имени своего отца.
Скопировать
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
You won't be able to hold your tongue!
- Just wait...
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
Ты не вытерпишь!
- Не вы...
Скопировать
It's our job to do this thing the way you want it done.
We're only too happy to be able to oblige.
Have you seen these yet?
Это наша работа - точно выполнять заказы.
Мы всегда рады вам помочь.
Вы это уже видели?
Скопировать
That's your privilege.
But you won't be able to exercise it much longer.
Guard.
Это твое право.
Но ведь ты не сможешь с ними расправиться.
Охрана.
Скопировать
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to
Yes, what is it?
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Да, что такое?
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
Osen, it's not your fault.
You did that, thinking you'd be able to help Father.
Tajimaya will probably come to demolish the tenement house next.
Озен, это не твоя вина.
Ты ведь сделала это, думая помочь отцу.
Таджимая наверно скоро придёт сносить дом.
Скопировать
Around the room?
get close, I'll notice your presence, but as long as you have this protective charm on you, you'll be
Just in case that fails...
— Вокруг комнаты?
— Не подходи слишком близко — он может тебя заметить. Но если ты будешь держать этот талисман при себе, ты сможешь противостоять силе демона.
А на случай неудачи...
Скопировать
Good night.
I won't be able to sleep.
I'll be waiting for the dawn.
Спокойной ночи.
Я не засну.
Буду ждать рассвета.
Скопировать
So long as you keep your side of the bargain, you may return to your own planet unharmed.
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
I may be able to give them one or two ideas of my own.
Пока Вы выполняете свою часть сделки, Вы можете вернуться в родной мир.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Я могу дать им одну или две моих собственных идеи.
Скопировать
Perhaps your scientists will be able to find some way out of their dilemma.
I may be able to give them one or two ideas of my own.
Yes, yes, I know, all flights were suspended as well as yours.
Возможно, Ваши ученые будут в состоянии найти выход из своей дилеммы.
Я могу дать им одну или две моих собственных идеи.
Да, да, я знаю, все полеты были приостановлены так же как Ваш.
Скопировать
Come, come.
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout,
(Bleeping)
Давайте же!
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
(Звуковой сигнал)
Скопировать
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Blow up their installations. Disrupt their communications.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be able (би эйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be able для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение